Les différents sens d'un caractère...

Publié le par Rom'

En bossant mon chinois, je viens de tomber sur un caractère qui exprime bien une des difficultés d'apprendre le chinois, à savoir le sens d'un caractère se trouve changé selon sa fonction dans la phrase.

便 qui se prononce bian. Selon qu'il soit adjectif, nom, adverbe ou conjonction le sens est complètement différent :

Adjectif : 1. convenient, handy. 2. informal, plain, ordinary. 3. if it is consider proper.
Nom : Excrément, urine
Adverbe : Then
Conjonction : [Showing possible, concession]

On le retrouve aussi dans 随便 pour dire "Tout me va" lorsqu'un choix est proposé (Thé ou café ? Urine ou excrément :) ?).

C'est chiant parce qu'il arrive qu'il soit assez difficile de distinguer qui fait quoi dans la phrase... Et malheureusement, y'en a plein comme ça !

Publié dans Erreur 404

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article